English:

当前位置:主页 > 杭州 > 服务项目 > 本地化本地化

    言必达翻译公司提供本地化服务

 
本地化是指使产品或服务适应某一特定语言环境下的文化、法律、语言和技术要求的转化过程。通过本地化,用户可以使用母语软件、帮助和文档,通过本地化的软件不仅可提高各供应商产品在当地的销售量,并可降低国际支持的成本。
 
网站本地化
 
网站本地化是指对网站进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和功能的特殊要求。可能涉及文字的翻译、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和印刷手册的制作,以及保证本地化版本能正常工作的软件质量保证活动。
 
随着电子商务的迅速发展,对网站进行本地化意味着可以与不同国家的潜在客户进行更方便、更有效的交流和沟通。网站本地化不仅需要高超的翻译技巧,而且精通HTML、脚本语言、图像本地化以及功能测试;还需要掌握多语种和方言的解决方案,为目标客户的理解搭建起一座信息沟通的桥梁。真正的本地化要考虑目标区域市场的语言、文化、习俗和特性。在网站本地化后,网站将会在当地的系统平台上运行,人们能够方便快速的用熟悉的语言去阅读本地化后的网站,自然可以提升信息传递效率。
 
软件本地化
 
软件本地化是指改编软件产品的功能、用户界面 (UI)、联机帮助和文档资料等,使之适合目标市场的特定文化习惯和文化偏好。软件本地化服务范围:软件资源翻译排版、用户界面本地化、用户界面重新设计与调整、联机帮助系统本地化、功能增强与调整、功能测试及翻译测试、翻译自动化和产品本地化管理、程序文字本地化、医疗软件本地化、机械电子软件本地化、组态软件本地化、游戏本地化、手机软件本地化、商务软件本地化、工程软件本地化等。
 
游戏本地化
 
游戏本地化,又称为游戏翻译,就是将不同国籍的游戏翻译成其它国家的语言。
当然不仅仅是简单的把游戏翻译成相应的语种,还要求翻译后的游戏符合相应国家人们的使用习惯,还有就是要注意当地人们的俚语使用情况。
 
 
 

    本地化服务报价

 
如需详细的本地化服务报价或咨询,请致电:15870620756,或发送电子邮件至info@ybdtranslations.com与言必达翻译公司项目管理人员联系,也可通过在线QQ咨询索取报价。我们会根据您所需本地化服务的详情确定一个最合理的报价。

 

 

 

在线咨询
在线咨询
在线客服